Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

a female physician

  • 1 medica

    1.
    mĕdĭcus, a, um [medeor], of or pertaining to healing, healing, curative, medical (as adj., poet. and in post-Aug. prose).
    I.
    Adj.:

    medicas adhibere manus ad vulnera,

    Verg. G. 3, 455:

    ars,

    Ov. Tr. 5, 6, 12:

    potus,

    Nemes. Cyn. 222:

    vis,

    Plin. 36, 27, 69, § 202:

    salubritas,

    id. 5, 16, 15, § 72:

    usus,

    id. 22, 25, 81, § 163: digitus, the next to the little finger (cf. medicinalis), id. 30, 12, 34, § 108. —
    * B.
    Transf., magical:

    Marmaridae, medicum vulgus, ad quorum tactum mites jacuere cerastae,

    Sil. 3, 300.—
    II.
    Subst.:
    A.
    mĕdĭcus, i, m.
    1.
    A medical man, physician, surgeon (class.):

    medicus nobilissimus atque optimus quaeritur,

    Cic. Clu. 21, 57:

    medicum arcessere,

    Plaut. Men. 5, 2, 122:

    admovere aegro,

    Suet. Ner. 37:

    vulnerum,

    a surgeon, Plin. 29, 1, 8, § 22: caeduntur tumidae medico ridente mariscae, Juv. 2, 13; cf.:

    medicus ait se obligasse crus fractum Aesculapio, Apollini autem bracchium,

    Plaut. Men. 5, 3, 9:

    MEDICVS CLINICVS, CHIRVRGVS, OCVLARIVS,

    Inscr. Orell. 2983:

    AVRICVLARIVS,

    ib. 4227:

    IVMENTARIVS,

    ib. 4229; cf.:

    medici pecorum,

    Varr. R. R. 2, 7 fin.:

    LEGIONIS,

    Inscr. Orell. 448; 4996:

    DVPLARIVS TRIREMIS,

    ib. 3640:

    instrumentum medici,

    Paul. Sent. 3, 6, 62.—Prov.:

    medice, cura teipsum,

    Vulg. Luc. 4, 23.—
    2.
    The finger next the little finger, Gr. daktulos iatrikos, Auct. Her. 3, 20, 33.—
    B.
    mĕdĭ-ca, ae, f., a female physician (post-class.), App. M. 5, p. 363 Oud.; Inscr. Orell. 4230 sq.; Inscr. Grut. 635, 9; 636, 1 sq.—Also, a midwife, Interpr. Paul. Sent. 2, 24, 8; Ambros. Ep. 5.—
    C.
    mĕdĭca, ōrum, n., medicinal herbs, Plin. 19, 5, 27, § 89.
    2.
    Mēdĭcus, a, um, v. Medi, II. B.

    Lewis & Short latin dictionary > medica

  • 2 medicus

    1.
    mĕdĭcus, a, um [medeor], of or pertaining to healing, healing, curative, medical (as adj., poet. and in post-Aug. prose).
    I.
    Adj.:

    medicas adhibere manus ad vulnera,

    Verg. G. 3, 455:

    ars,

    Ov. Tr. 5, 6, 12:

    potus,

    Nemes. Cyn. 222:

    vis,

    Plin. 36, 27, 69, § 202:

    salubritas,

    id. 5, 16, 15, § 72:

    usus,

    id. 22, 25, 81, § 163: digitus, the next to the little finger (cf. medicinalis), id. 30, 12, 34, § 108. —
    * B.
    Transf., magical:

    Marmaridae, medicum vulgus, ad quorum tactum mites jacuere cerastae,

    Sil. 3, 300.—
    II.
    Subst.:
    A.
    mĕdĭcus, i, m.
    1.
    A medical man, physician, surgeon (class.):

    medicus nobilissimus atque optimus quaeritur,

    Cic. Clu. 21, 57:

    medicum arcessere,

    Plaut. Men. 5, 2, 122:

    admovere aegro,

    Suet. Ner. 37:

    vulnerum,

    a surgeon, Plin. 29, 1, 8, § 22: caeduntur tumidae medico ridente mariscae, Juv. 2, 13; cf.:

    medicus ait se obligasse crus fractum Aesculapio, Apollini autem bracchium,

    Plaut. Men. 5, 3, 9:

    MEDICVS CLINICVS, CHIRVRGVS, OCVLARIVS,

    Inscr. Orell. 2983:

    AVRICVLARIVS,

    ib. 4227:

    IVMENTARIVS,

    ib. 4229; cf.:

    medici pecorum,

    Varr. R. R. 2, 7 fin.:

    LEGIONIS,

    Inscr. Orell. 448; 4996:

    DVPLARIVS TRIREMIS,

    ib. 3640:

    instrumentum medici,

    Paul. Sent. 3, 6, 62.—Prov.:

    medice, cura teipsum,

    Vulg. Luc. 4, 23.—
    2.
    The finger next the little finger, Gr. daktulos iatrikos, Auct. Her. 3, 20, 33.—
    B.
    mĕdĭ-ca, ae, f., a female physician (post-class.), App. M. 5, p. 363 Oud.; Inscr. Orell. 4230 sq.; Inscr. Grut. 635, 9; 636, 1 sq.—Also, a midwife, Interpr. Paul. Sent. 2, 24, 8; Ambros. Ep. 5.—
    C.
    mĕdĭca, ōrum, n., medicinal herbs, Plin. 19, 5, 27, § 89.
    2.
    Mēdĭcus, a, um, v. Medi, II. B.

    Lewis & Short latin dictionary > medicus

  • 3 mēdica

        mēdica ae, f, μηδική, Median clover, Burgundy-clover, lucern, V.
    * * *
    I
    ind of clover, lucerne; (Medicago sativa); (elecampane?)
    II
    doctor (female), physician, healer

    Latin-English dictionary > mēdica

  • 4 medice

    doctor (female), physician, healer

    Latin-English dictionary > medice

  • 5 iatraleptice

    ĭātrăliptĭcē or ĭātrăleptĭcē, ēs, f., = iatraleiptikê, the art of healing with ointments, the ointment-cure, Plin. 29, 1, 2, § 4; cf. the preced. art.‡ † ĭātrŏmēa, ae, f., = iatromaia, a female physician, midwife, Inscr. Orell. 4232.

    Lewis & Short latin dictionary > iatraleptice

  • 6 iatraliptice

    ĭātrăliptĭcē or ĭātrăleptĭcē, ēs, f., = iatraleiptikê, the art of healing with ointments, the ointment-cure, Plin. 29, 1, 2, § 4; cf. the preced. art.‡ † ĭātrŏmēa, ae, f., = iatromaia, a female physician, midwife, Inscr. Orell. 4232.

    Lewis & Short latin dictionary > iatraliptice

  • 7 iatromea

    ĭātrăliptĭcē or ĭātrăleptĭcē, ēs, f., = iatraleiptikê, the art of healing with ointments, the ointment-cure, Plin. 29, 1, 2, § 4; cf. the preced. art.‡ † ĭātrŏmēa, ae, f., = iatromaia, a female physician, midwife, Inscr. Orell. 4232.

    Lewis & Short latin dictionary > iatromea

  • 8 Medica

    1.
    Mēdĭca, ae, f., = Mêdikê [Media], an excellent kind of clover introduced from Media; Burgundy-clover, lucern (Medicago sativa), Verg. G. 1, 215; Plin. 18, 16, 43, § 144; Varr. R. R. 1, 42.
    2.
    mĕdĭca, ae, a female physician; v 1. medicus, II. B.

    Lewis & Short latin dictionary > Medica

  • 9 חכמה

    חֲכָמָהf. 1) fem. of חָכָם. Y.Shek.V, 48d top הרי זו ח׳ that is a wise court; Snh.17b שלישית ח׳ a Sanhedrin containing three orators is a wise one. 2) female physician, midwife. R. Hash. II, 5; Erub.45a ח׳ הבאה לילד a midwife called for assisting at birth. Sabb.XVIII, 3 וקורין לה ח׳וכ׳ and we must call for her a midwife from another place (on the Sabbath); a. fr.

    Jewish literature > חכמה

  • 10 חֲכָמָה

    חֲכָמָהf. 1) fem. of חָכָם. Y.Shek.V, 48d top הרי זו ח׳ that is a wise court; Snh.17b שלישית ח׳ a Sanhedrin containing three orators is a wise one. 2) female physician, midwife. R. Hash. II, 5; Erub.45a ח׳ הבאה לילד a midwife called for assisting at birth. Sabb.XVIII, 3 וקורין לה ח׳וכ׳ and we must call for her a midwife from another place (on the Sabbath); a. fr.

    Jewish literature > חֲכָמָה

  • 11 Arzt

    m doctor, Am. auch physician geh.; der behandelnde Arzt the attending physician, the doctor in attendance; der operierende Arzt the surgeon operating on the patient; praktischer Arzt etwa general (Am. family) practitioner; zum Arzt gehen go to the doctor’s
    * * *
    der Arzt
    doctor; medic; physician; general practitioner
    * * *
    [aːɐtst, artst]
    1. m -es, ordm;e
    ['Eːɐtstə, 'ɛrtstə] Ä́rz|tin ['EːɐtstIn, 'ɛrtstɪn]
    2. f -, -nen
    doctor, physician (old, form), medical practitioner (form); (= Facharzt) specialist; (= Chirurg) surgeon

    praktischer Árzt, praktische Ärztin — general practitioner, GP

    * * *
    Arzt, Ärz·tin
    <-es, Ärzte>
    [a:ɐ̯tst, ˈɛ:ɐ̯tstɪn, pl ˈɛɐ̯tstə]
    m, f doctor, medical practitioner
    \Arzt für etw akk specialist in sth
    \Arzt für Chirurgie surgeon
    \Arzt für Orthopädie orthopaedic [or AM orthopedic] specialist
    \Arzt für Allgemeinmedizin general practitioner, GP
    \Arzt am Krankenhaus clinical specialist
    behandelnder \Arzt personal doctor [or GP]
    wer ist Ihr behandelnder \Arzt? who is your personal GP?
    praktischer \Arzt (veraltet) general practitioner, GP
    * * *
    der; Arztes, Ärzte doctor; physician (arch./formal)

    zum Arzt gehengo to the doctor['s]

    praktischer Arzt — general practitioner; GP

    * * *
    Arzt m doctor, US auch physician geh;
    der behandelnde Arzt the attending physician, the doctor in attendance;
    der operierende Arzt the surgeon operating on the patient;
    praktischer Arzt etwa general (US family) practitioner;
    zum Arzt gehen go to the doctor’s
    * * *
    der; Arztes, Ärzte doctor; physician (arch./formal)

    zum Arzt gehen — go to the doctor['s]

    Sie sollten mal zum Arzt gehen — you ought to see a/the doctor

    praktischer Arzt — general practitioner; GP

    * * *
    ¨-e m.
    doctor n.
    physician n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Arzt

  • 12 τιμή

    τιμή, ῆς, ἡ (s. τιμάω; Hom.+; loanw. in rabb.).
    the amount at which someth. is valued, price, value (s. ApcMos 18 νόησον τὴν τιμήν τοῦ ξύλου Eden’s tree) esp. selling price (Hdt. et al.; O. Wilck II, 318, 3; POxy 1382, 18 [II A.D.]) συνεψήφισαν τὰς τιμὰς αὐτῶν (s. συμψηφίζω) Ac 19:19. Also concrete the price received in selling someth. 5:2. W. the gen. of that for which the price is paid (Is 55:1; Jos., Vi. 153, Ant. 4, 284; TestZeb 3:2) ἡ τιμὴ τοῦ χωρίου the price paid for the piece of ground vs. 3. ἡ τιμὴ τοῦ τετιμημένου (τιμάω 1) Mt 27:9. τιμὴ αἵματος the money paid for a bloody deed (αἷμα 2a), blood money vs. 6. Pl. (Diod S 5, 71, 3; 6=prize, price, reward) τὰς τιμὰς τῶν πιπρασκομένων Ac 4:34. τὰς τιμὰς αὐτῶν the prices that they received for themselves 1 Cl 55:2.—W. the gen. of price ᾧ (by attr. of the rel. for ὅ) ὠνήσατο Ἀβραὰμ τιμῆς ἀργυρίου which Abraham had bought for a sum of silver Ac 7:16. Abs. τιμῆς at or for a price, for cash (Hdt. 7, 119; PTebt 5, 185; 194; 220 [118 B.C.]; BGU 1002, 13 δέδωκά σοι αὐτὰ τιμῆς.—B-D-F §179, 1; Rob. 510f; Dssm., LO 275f [LAE 323f]) ἠγοράσθητε τιμῆς 1 Cor 6:20; 7:23 (ἀγοράζω 2).—οὐκ ἐν τιμῇ τινι Col 2:23 may be a Latinism (cp. Ovid, Fasti 5, 316 nec in pretio fertilis hortus; Livy 39, 6, 9; Seneca, Ep. 75, 11. See Lohmeyer ad loc.) are of no value (NRSV). See also s.v. πλησμονή.—GBornkamm, TLZ 73 ’48, col. 18, 2 observes that τ. here has nothing to do with ‘honor’, as it does in the expr. ἐν τιμῇ εἶναι X., An. 2, 5, 38; Herodian 4, 2, 9; Arrian, Anab. 4, 21, 10; Lucian, De Merc. Cond. 17.
    manifestation of esteem, honor, reverence
    act., the showing of honor, reverence, or respect as an action (X., Cyr. 1, 6, 11; Diod S 17, 76, 3; Herodian 4, 1, 5; 2 Macc 9:21; Just., A I, 13, 1; Tat. 32, 1; Ath. 30, 2; Theoph. Ant. 1, 11 [p. 82, 5]; usually as a commendation for performance; s. Reader, Polemo 280) 1 Ti 6:1. ταύτῃ τῇ τιμῇ τιμήσωμεν τ. υἱὸν τοῦ θεοῦ GPt 3:9. So perh. τῇ τιμῇ ἀλλήλους προηγούμενοι Ro 12:10 (s. προηγέομαι 3). Pl. οἵ πολλαῖς τιμαῖς ἐτίμησαν ἡμᾶς Ac 28:10 (cp. Diod S 11, 38, 5 τιμαῖς ἐτίμησε τὸν Γέλωνα; OGI 51, 13 τοὺς τοιούτους τιμᾶν ταῖς πρεπούσαις τιμαῖς; Jos., Ant. 20, 68. In 1 Th 4:4 τιμή may well be understood in this sense, if σκεῦος refers to a female member of the household; s. also c.—For the τιμαί that belong to the physician, s. Sir 38:1; s. 3 below). Of the demonstrations of reverence that characterize polytheistic worship (OGI 56, 9 αἱ τιμαὶ τῶν θεῶν; Himerius, Or. 8 [=23], 11 ἡ θεῶν τιμή.—S. Orig., C. Cels. 8, 57, 29) Dg 2:8; Judean worship 3:5a.
    pass. the respect that one enjoys, honor as a possession. The believers are promised τιμή 1 Pt 2:7 (it is given them w. Christ, the λίθος ἔντιμος vs. 6) but see 4 below; cp. IMg 15. τιμὴν ἔχειν be honored (Hdt. 1, 168) J 4:44; Hb 3:3. τιμήν τινι (ἀπο)διδόναι Ro 13:7; 1 Cor 12:24; Rv 4:9 (w. δόξαν). τιμήν τινι ἀπονέμειν (Ath. 32, 3) 1 Pt 3:7; 1 Cl 1:3; MPol 10:2. τιμήν τινι περιτιθέναι 1 Cor 12:23. λαβεῖν τιμήν (w. δόξαν) 2 Pt 1:17; (w. δόξαν and δύναμιν; cp. FPfister, Philol 84, 1929, 1–9) Rv 4:11; 5:12 (w. δύναμις, as Plut., Mor. 421e: the divinity grants both of them if it is addressed by its various names). τ. τιμῆς μεταλαβεῖν Dg 3:5b. ἑαυτῷ τιμὴν περιποιεῖσθαι Hm 4, 4, 2 (w. δόξαν).—εἰς τιμήν for honor=to be honored σκεῦος, a vessel that is honored (or dishonored) by the use to which it is put Ro 9:21; 2 Ti 2:20f. εἰς τιμήν τινος for someone’s honor=that the pers. might be honored (Cornutus 28 p. 55, 7 εἰς τιμὴν τῆς Δήμητρος; OGI 111, 26 εἰς τιμὴν Πτολεμαίου; εἰς τιμὴν τῶν Αἰώνων Iren. 1, 5, 1 [Harv. I 42, 16]; εἰς τ. γονέων Did., Gen. 50, 21) IEph 2:1; 21:1, 2; IMg 3:2; ITr 12:2; ISm 11:2; IPol 5:2b; cp. vs. 2a (εἰς τιμὴν τῆς σαρκὸς τοῦ κυρίου). On εἰς λόγον τιμῆς IPhld 11:2 s. λόγος 2c.—An outstanding feature of the use of τ., as already shown in several passages, is its combination w. δόξα (Dio Chrys. 4, 116; 27 [44], 10; Appian, Bell. Civ. 3, 18 §68; Arrian, Ind. 11, 1; Plut., Mor. 486b; Jos., Ant. 12, 118; Iren. 1, 2, 6 [Harv. I 23, 8]): of earthly possessions τὴν δόξαν καὶ τὴν τιμὴν τῶν ἐθνῶν Rv 21:26 (τιμή concr.=an object of value: Ezk 22:25). Of the unique, God-given position of the ruler 1 Cl 61:1, 2 (in the latter pass. w. ἐξουσία). Mostly of heavenly possessions: Ro 2:7 (w. ἀφθαρσία), vs. 10 (w. εἰρήνη); 1 Pt 1:7 (w. ἔπαινος); 1 Cl 45:8. Christ is (acc. to Ps 8:6) crowned w. δόξα and τιμή Hb 2:7, 9. God is called (amid many other predicates) φῶς, τιμή, δόξα, ἰσχύς, ζωή Dg 9:6.—Hence esp. in the doxological formulas (God as the recipient of τ.: Eur., Bacch. 323 θεῷ τιμὴν διδόναι; Paus. 9, 13, 2; Ps 28:1 [w. δόξα]; 95:7 [w. δόξα]; TestAbr B 14 p. 119, 3 [Stone p. 86]; ApcEsdr 7:16 [w. δόξα, κράτο]; Philo; Jos., C. Ap. 2, 206) 1 Ti 1:17 (w. δόξα); 6:16 (w. κράτος αἰώνιον); w. δόξα and κράτος Jd 25 v.l.; Rv 5:13 (w. δόξα et al.); 7:12 (w. δόξα et al.); 1 Cl 64 (w. δόξα et al.); 65:2 (w. δόξα et al.); MPol 20:2; 21 (both w. δόξα et al.).
    as a state of being, respectability (cp. τίμιος 1c) 1 Th 4:4 (w. ἁγιασμός). If τιμή is here to be understood as a nomen actionis, the pass. belongs in a.
    place of honor, (honorable) office (Hom. et al. [s. FBleek on Hb 5:4]; pap. In Joseph. of the high-priestly office: Ant. 12.42 Ἐλεαζάρῳ τῷ ἀρχιερεῖ ταύτην λαβόντι τὴν τιμήν; 157 and oft.) οὐχ ἑαυτῷ τις λαμβάνει τὴν τιμήν no one takes the office of his own accord Hb 5:4.
    honor conferred through compensation, honorarium, compensation (testament of Lycon [III B.C.] Fgm. 15 W., in Diog. L. 5, 72, a physician’s honorarium; Sir 38:1; s. 2a above), so prob. 1 Ti 5:17 (MDibelius, Hdb. ad loc. and see s.v. διπλοῦς).—Mng. 2b is also poss. In that case cp. Ael. Aristid. 32, 3 K.=12 p. 134 D.: διπλῇ τιμῇ τιμῆσαι.—MGreindl (s. δόξα, end).
    a right that is specially conferred, privilege 1 Pt 2:7 (FDanker, ZNW 58, ’67, 96), difft. REB ‘has great worth’; NRSV ‘is precious’.—B. 825; 1143. DELG. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > τιμή

  • 13 mjeke

    I.
    f
    doctor [female]
    II.
    f
    physician [female]

    Albanian-English dictionary > mjeke

  • 14 Notärztin

    f
    1. emergency doctor
    2. emergency physician [female]
    f
    [Notfallärztin, nicht im Rettungsdienst tätig]
    doctor on call [female]

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Notärztin

  • 15 Rettungsärztin

    f
    1. emergency doctor [female]
    2. emergency physician [female]

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Rettungsärztin

  • 16 Unfallärztin

    f
    1. casualty doctor [female]
    2. emergency (room) physician [female] Am.

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Unfallärztin

  • 17 जीव _jīva

    जीव a. [जीव्-कर्तरि क] Living, existing; जीवपुत्रे निवर्तस्व Rām.4.19.11; असच्च सज्जीवमजीवमन्यत् Bhāg.5.1.12.
    -वः 1 The principle of life, the vital breath, life, soul; गतजीव, जीवत्याग, जीवाशा &c.
    -2 The individual or personal soul enshrined in the human body and im- parting to it life, motion and sensation (called जीवात्मन् as opposed to परमात्मन् the Supreme Soul); Y.3.131; Ms.12.22-23; सम्पद्यते गुणैर्मुक्तो जीवो जीवं विहाय माम् । जीवो जीवविनिर्मुक्तो गुणैश्चाशयसंभवैः ॥ Bhāg.11.25.36. (here जीव = लिङ्गशरीर).
    -3 Life, existence.
    -4 A creature, living being.
    -5 Livelihood, profession.
    -6 N. of Karṇa.
    -7 N. of one of the Maruts.
    -8 The constella- tion पुष्य.
    -9 N. of Bṛihaspati.
    -1 The third lustrum in the cycle of Jupiter.
    -11 Association of cause and effect.
    -12 N. of Viṣṇu.
    -Comp. -अन्तकः 1 a bird- catcher, fowler.
    -2 a murderer, slayer.
    -अजीवाधारः the world of organic and inorganic creation.
    -आत्मन् m. the individual soul enshrined in the human body (as opposed to परमात्मन् 'the Supreme Soul').
    -आदानम् abstracting healthy blood, bleeding (in medic.).
    -आधानम् preservation of life.
    -आधारः the heart.
    -इन्धनम् glowing fire-wood, burning wood.
    -उत्सर्गः 'casting off life,' voluntary death, suicide.
    -उपाधिः the three states, i. e. waking, dreaming and sleeping.
    -ऊर्णा the wool of a living animal.
    -कोशः The subtle body (लिङ्गशरीर);. तदनुस्मर<णध्वस्तजीवकोशास्तमध्ययन् Bhāg. 1.82.48.
    -गृहम्, -मन्दिरम् 'the abode of the soul', the body.
    -ग्राहः a prisoner taken alive;
    -ग्राहम् ind. in an alive condition; जीवग्राहं निगृह्णीमो वयमेनं नराधिपाः Mb.6.77.1.
    -घनः Brahmā.
    - a. born alive.
    -जीवः, -जीवकः (also जीवंजीवः) the Chakora bird; रक्तानि हृत्वा वासांसि जायते जीवजीवकः Ms.12.66. According to Artha- śāstra, however, it means a pheasant; विषाभ्याशे ग्लायति जीवंजीवकः । चकोरस्याक्षिणी विरज्येते Kau. A.1.2.17.
    -तोका a woman whose children are living.
    -दः 1 a physician.
    -2 an enemy.
    -दशा mortal existence.
    -धनम् 'living wealth', property in the shape of living crea- tures, live-stock.
    -धानी the earth.
    -निकायः a being endowed with life.
    -पतिः f.,
    -पत्नी a woman whose husband is alive.
    -पत्रम् a fresh leaf.
    -पितृ, -पितृक a. (a son or daughter) whose father is still alive.
    -पुत्रा, -वत्सा a woman whose son is living; जीवपुत्रे निवर्तस्व पुत्रं रक्षस्व चाङ्गदम् Rām.4.19.11.
    -मन्दिरम् The body; L. D. B.
    -मरणम् Death in life; जीवन्मरण- मेतद् इति कौटिल्यः Kau. A.1.17.
    -मातृका the seven mothers or female divinities; (कुमारी धनदा नन्दा विमला मङ्गला बला । पद्मा चेति च विख्याताः सप्तैता जीवमातृकाः ॥).
    -योनिः a sentient being.
    -रक्तम् menstrual blood.
    -लोकः 1 the world of living beings, the world of mortals, the world or worldly existence; आलोकमर्कादिव जीवलोकः R.5.35; त्वत्प्रयाणे शान्तालोकः सर्वतो जीवलोकः Māl. 9.37; जीवलोकतिलकः प्रलीयते 21; so स्वप्नेन्द्रजालसदृशः खलु जीवलोकः Śānti.2.2; Bg.11.7; U.4.17.
    -2 living beings; दिवस इवाभ्रश्यामस्तपात्यये जीवलोकस्य Ś.3.12; or आलोकमर्कादिव जीवलोकः R.5.35.
    -वृत्तिः f. breeding or keeping cattle.
    -शेष a. one to whom only life is left, escaping only with life and nothing more.
    -शोणितम् living, i. e. healthy blood.
    -संक्रमणम् transmigration of the soul.
    -साधनम् grain, corn.
    -साफल्यम् realization or attainment of the chief end of human existence.
    -सूः 'the mother of living beings', a woman whose children are living.
    -स्थानम् 1 a joint, an articulation.
    -2 the vital parts, heart.

    Sanskrit-English dictionary > जीव _jīva

  • 18 नकुलः _nakulḥ

    नकुलः 1 The mungoose, an ichneumon; यदयं नकुलद्वेषी सकुलद्वेषी पुनः पिशुनः Vās.
    -2 N. of the fourth Pāṇḍava prince; the twin-brother of Sahadeva and a son of Mādr&imacr. अहं तस्य अतिशयितदिव्यरूपिणो नकुलस्य दर्शनेनोत्सुका जाता Ve.2 (where नकुल has really sense 1, but is taken in sense 2 by Duryodhana).
    -3 A son.
    -4 An epithet of Śiva.
    -5 Born of a base family; नकुलः पाण्डुतनये सर्पभुक् कुलहीनयोः Nm.
    -6 N. of a physician (author of a work on horses).
    -ली 1 A female mungoose.
    -2 Saffron.
    -Comp. -इष्टा, इष्टका a kind of medicinal plant (Mar. मुंगुस- वेल).
    -ईशः (-नकुलीश) 1 N. of a Bhairava living in the temple of Kālī.
    -2 A mode of worship in Tantraśāstra.

    Sanskrit-English dictionary > नकुलः _nakulḥ

  • 19 आत्रेय


    ātreyá
    m. (Pāṇ. 4-1, 122 Comm.) a descendant of Atri. ṠBr. XIV, etc.. ;

    N. of a physician Bhpr. ;
    a priest who is closely related to the Sadasya (perhaps because this office was generally held by a descendant of Atri.) ṠBr. IV AitBr. ;
    N. of Ṡiva L. ;
    chyle L. ;
    (ī́) f. a female descendant of Atri. Pāṇ. 2-4, 65 ;
    (with ṡākhā) the Ṡākhā of the Ātreyas;
    a woman who has bathed after her courses ṠBr. I Mn. XI, 87 Yājñ. III, 251 ;
    N. of a river in the north of Bengal (otherwise called Tistā) MBh. II, 374 ;
    (am) n. N. of two Sāmans ĀṡvGṛ. etc.;
    (ās) m. pl. N. of a tribe MBh. VI, 376 ;
    (for atrayas m. pl. of atri q.v.) the descendants of Atri. MBh. III, 971. ;
    - आत्रेयीपुत्र

    Sanskrit-English dictionary > आत्रेय

  • 20 Assistenzärztin

    f
    assistant physician [female]

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Assistenzärztin

См. также в других словарях:

  • Female hysteria — was a once common medical diagnosis, made exclusively in women, which is today no longer recognized by modern medical authorities as a medical disorder. Its diagnosis and treatment was routine for many hundreds of years in Western Europe.… …   Wikipedia

  • Female genital mutilation — Description Partial or complete removal of the external female genitalia, or other injury to the female genital organs, for non medical reasons Areas practiced Western, eastern, and north eastern Africa, Middle East, Near East, Southeast Asia… …   Wikipedia

  • Female ejaculation — (also described in the medical literature as Orgasmic Expulsion, and colloquially as squirting or gushing ) refers to the expulsion of noticeable amounts of clear fluid by human females from the paraurethral ducts through and around the urethra… …   Wikipedia

  • Female Athlete's Triad — The female athlete s triad is a combination of three different medical disorders (osteoporosis, disordered eating, and amenorrhea) that commonly affects female athletes cite journal | author=West RV | title= The Female Athlete. The Triad of… …   Wikipedia

  • Female athlete triad — The female athlete triad is a medical condition seen in female athletes characterized by the interplay between three different disorders: low energy availability (with or without eating disorders), amenorrhea, and osteoporosis.Nattiv et al. 2007 …   Wikipedia

  • Female internal genitalia — The internal genital structures of the female, comprising the ovaries, the Fallopian tubes, the uterus (womb), the cervix, and the vagina. These are, collectively, the female organs of reproduction. The ovaries or egg sacs are a pair of female… …   Medical dictionary

  • Female organs of reproduction — The internal genital structures of the female include the ovaries, the Fallopian tubes, the uterus (womb) and the vagina. The ovaries or egg sacs are a pair of female reproductive organs located in the pelvis, one on each side of the uterus. Each …   Medical dictionary

  • List of pre-21st-century female scientists — This is an historical list of notable female scientists whose main period of scientific activity predated the 21st century, listed by historical period, and listed within each section alphabetically by name, with their years of activity, and… …   Wikipedia

  • List of female scientists before the 21st century — Émilie du Châtelet. Please note: this is a historical list, intended to deal with the time period when women working in science were rare. For this reason, this list ends with the 20th century. Contents 1 …   Wikipedia

  • Hormone replacement therapy (female-to-male) — Hormone replacement therapy (HRT) for transgender and transsexual people replaces the hormones naturally occurring in their bodies with those of the other sex. However, not all cases of hormone replacement therapy are used by transgendered people …   Wikipedia

  • James Douglas (physician) — Dr James Douglas (March 21, 1675 April 2, 1742), was a Scottish physician and anatomist, member of the Royal Society, and physician to the Queen. Brother of well known lithotomist John Douglas (died 1759), James Douglas was born in West Calder,… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»